「普段着物」Fudangi Kimono in New York
In October I travelled to New York to take part in an exhibition as well as hosted some kimono workshops and photo shoots while in the city.
2017年10月は展示会の参加、そして着物ワークショップや撮影のためにニューヨークへ行ってきました。自由の女神、タイムズスクエアー、エンパイアステートビルなどなどアメリカの象徴があふれる大都市です!
Almost a year ago I was asked if I’d like to contribute and style two kimono outfits for a small exhibition curated by Spree Kingyo (from Kingyo Kitsuke) in Germany and Yuki Hamada (from Kimono Modern) in Japan.
I was super excited about this opportunity.
The event was held at the Globus Washitsu (Traditional Japanese room by venture capitalist and Japan Enthusiast Stephen Globus) in Manhattan.
“Fudangi” means every day kimono in Japanese and the exhibition had contributors from all across the globe who styled some fun kimono outfits they would wear for every day activities.
一年ほど前に、「展示会のために着物コーディネートをスタイリングしてみない?」とSpree Kingyoさんに声を掛けれれ、ドキドキしました。企画者はドイツのKingyoさん(Kingyo Kitsuke)と日本のHamadaさん(着物モダン)でした。お二人とも着物の第一人者さんたちで、わたしが尊敬する方々です。
日本の文化を愛してくれているベンチャーキャピタリスト「グローバス・スティーブンさん」のニューヨーク・マンハッタンにある「グローバス和室」で普段着着物の展示会は開始しました。世界中の着物スタイリストなどから様々な着物コーディネートは集まりました。普段の生活行動でどの風に着物をきますか?
On the first day of the exhibition I wore my lace kimono paired with a Rumi Rock obi.
展示会の初めの日にちはレース着物とルミロックのギラギラ帯を着て行った。わくわく!
Some of my favorite stylings were kimono as an office wear or for skateboarding or traveling.
I thought it was really interesting to see the difference of styling depending on the background / ethnicity. Almost all Japanese contributors stuck to all the ordinary kimono rules and presented rather toned down stylings for eg. a walk in the park etc.
On the other side the non-Japanese stylists came up with a bit more open minded and wilder combinations and occasions where to wear kimono in daily life. I am sure you can see some difference in the following pictures from the exhibit.
Globus Washitsu is actually a two story space on the top of the building, so the lower floor featured creations by non-Japanese and upstairs were the styles contributed by Japanese artists.
一番お気に入りなコーデは、着物でスケートボードや事務所用又はパーティーと旅行ウエアでした。日本人の着物コーデと海外の方々のスタイリングをみると、ことなる視点がでて、本当に面白いです。さすがに日本人は伝統的なスタイリングして、ルールなどきちんと守ってました。何事も基本を学ぶことって大事ですよね。そして、外国人の着物スタイルを比べてみると、やはり遊び感が強く、もうすこし派手又は洋服と合わせたアイデアもありました。(写真みれば分かるかもしれません、ベースのフロアは海外のコーデ、上の階は日本人のコーデとなります。)
Upstairs:
Visitors flew in to New York from all across the USA and overseas to see the exhibition and catch up with fellow kimono enthusiasts. So the reception party on the weekend was a great time to mingle and chat with everyone and enjoy some nice Japanese treats organized by Stephen.
The rooftop offered an amazing view and the Japanese sake and fusion “Shake Shake Ramen” noodles were quite yummy. A private and very modern shamisen concert was the cherry on top of this very nice night.
色々な方々はこの展示会のため、世界中そしてアメリカ国内の様々なところから飛んできました。レセプションパーティーでインターネットの着物知り合いも初めて実際にあえて、一緒に屋上に美味しいお酒や日本風料理も頂いて幸せでした。三味線のコンサートまで・・とても良かったです。
皆さん、運営、企画、お疲れ様です、本当にありがとうございました。
On the next day we had yet another kimono gathering – the worldwide kimono meet up group “Kimono de Jack” was held at the exhibition and we went out for dinner afterwards.
次の日はさらにイベントがあって、「キモノでジャック」は世界中で、着物で集まるグループです。
展示会の後は皆さんとご飯。情報交換もできて充実してました。
Thank you again for having me, Spree, Yuki and Stephen!
It was a pleasure and great honor.
Details about Globus Washitsu and the curators here:
– Globus Washitsu New York: https://www.nycwashitsu.com
– Spree Kingyo: https://www.facebook.com/KingyoBerlin/
– Yuki Hamada: https://www.facebook.com/kimonomodern/
In my next blog entry I will write about the kimono & nihongami workshops in New York.
次の記事にはニューヨークでの着物や日本髪ワークショップについて書きます♡
Thanks for reading,
Anji